Inutile dire che su Twitter le polemiche non si sono certo fatte attendere e, in breve, si è alzato un vero e proprio polverone sull’episodio 15x18 di Supernatural, Castiel e la traduzione di quell’I love you.

I love you”, in inglese, si può usare sia per dire “Ti amo” che “Ti voglio bene”, a seconda del contesto e della persona a cui viene detto. Dunque, qual era il contesto giusto stavolta? In rete, i fan della serie non sono tutti d’accordo tra loro, sebbene la maggioranza sembra optare per la prima opzione.

La Rai è stata accusata da molti di aver censurato l’amore di Castiel per Dean, e qualcuno si spinge addirittura ad imputare alla tv pubblica una certa omofobia nelle scelte di traduzione…

fonte: Twitter

foto: Shutterstock, Twitter